みずから書き、みずから滅ぶってこと。

中田満帆 / a missing person's press による活動報告

離別/アラン・マッケル=作

   初出『ポエトリー・マーケット』誌 1968年 10月号  

 わたしはアパートの浴室を掃除している
 エディスというなまえに憶えはない
 それでもかの女の名残、そして部分的な懐かしさ
 あるいは去っていったものについての考古学を感じさせる
 舟の軌跡を奪い去っていく未明の波
 この患いを遠ざける、虚構なんてない
 それが事実、どこまでも事実
 
 秋のサンフェルナンド・バレーで女優が殺された
 映画のなかで女優が殺された
 あの女優はかの女にそっくりだった
 ふしだらでも澄み切っていて、
 男たちを気にもとめない
 そして地位もないままに引退した

 アポロ・スリートを進み、
 二番目の酒場に入る
 ニューキャッスルを頼んでしばらく窓を眺めていた
 かの女の話したことをぜんぶ懐いだそうとした
 なにしろ、四年のあいだだったから
 それは骨が折れた
 窓のむこうからだれかが覗き込む
 それはまちがいなく出逢ったときのふたりで
 わたしはおもわず、手をふってしまっていたんだ

Divorce

I’m cleaning the bathroom in my apartment
I don’t remember anyone named Edith, 
But still, there’s a trace of her, 
and a partial nostalgia, Or an archaeology of things that have gone
The early morning waves that erase the boat’s wake, 
There’s no fiction that can take away this pain
That’s the truth, the undeniable truth

An actress was killed in the San Fernando Valley in the fall
An actress was killed in a movie
That actress looked just like her 
Loose but clear, 
Not caring about the men, 
And retired without any status

I walked down Apollo Street, 
Entered the second bar, 
Ordered a Newcastle and stared out the window for a while
I tried to remember everything she said, 
After all, it was four years, It was hard work
Someone was peeking in from outside the window, 
It was definitely the two of us when we met, And I couldn’t help but wave